Filistin haber ajansı Shehab, Suudi Arabistan Hükümdarı tarafından finanse edilen Kral Fehd Akademisi’nin Kur’an-ı Kerim’in İbranice’ye çevirisinin 300’den fazla yanılgı içerdiğini açıkladı.
Suudi makamları tarafından da onaylanan çeviride, Mescid-i Aksa’yı tanımlamak için ‘tapınak’ sözünün kullanıldığı ve Hazreti Muhammed’in ismine yer verilmediği belirtildi. Kral Fehd Akademisi’nin internet sitesinde yayınlanan İbranice çeviri, Filistin haber ajansı Shehab tarafından yayınlanan görüntüde çok sayıda kusur yapıldığına yönelik açıklamaların akabinde siteden kaldırıldı.
Çevirideki yanılgıların ezkaza yahut kasıtlı olarak yapıldığı şimdi bilinmezken İbranice çevirinin eleştirmenleri, kelam konusu yanılgının İsrail’in Mescid-i Aksa’nın statüsüne yönelik kanıları desteklediğini tabir etti.
Öte yandan, Suudi Arabistan, ABD Lideri Donald Trump’ın kelamda Orta Doğu barış planını memnuniyetle karşılayan ülkeler ortasında yer almıştı. Filistin tarafının işgal olarak isimlendirdiği planda Kudüs, İsrail’in bölünemez başşehri olarak açıklanmıştı.